Duecentoventidue magliette…due giorni….un estintore! L’altro ieri stavo navigando internet e ho trovato questo gioiello; un filmetto delizioso e inventivo in cui due tizi si divertono indossare l’arte stampata sulle magliette per interpretare una storiella comica. Di solito io credo che un’immagine sia migliore di mille parole e certamente per questo video non ci servono i sotto titoli. Però come voi sapete, prendo ogni occasione di giocherellare con le parole italiane!
una grande collezione di magliette di vari colori
l’elica va velocemente = the propeller goes fast
i mattoni cadono giù = the bricks fall down
gonfiare un pallone = blow up a balloon
lanciare un dardo a un bersaglio = throw a dart at a target
sgonfiare il pallone = deflate the balloon
l’uovo, le uova = the egg, the eggs
rompere un uovo = splatter an egg
rimuovere con la mano le uova = wipe away the eggs with the hand
gettare le uova contro la spalla del ragazzo = toss the eggs against the back of the guy
accendere il fiammifero = light a match
togliere il fiammifero per pulirsi = wipe away the match to clean oneself
il fuoco = the flame
la benzina = the gas
la dinamite = the dynamite
la detonazione contenuta = the contained detonation
sono con stupido (la freccia punta l’altro tizio) = I’m with stupid (the arrow points at the other guy)
estinguere il fuoco con l’estintore = put out the fire with the fire extinguisher
la polvere non infiammabile = the stuff inside the fire extinguisher
pulire gli occhiali con le dita = cleaning the glasses con the fingers
gli interruttori = the switches
cambiare misura: ristringersi e allargarsi = to change size: shrink and grow big
i pulsanti = the buttons
aprire le scatole di vetro = open the glass boxes
non è successo niente, niente di cui preoccuparsi = nothing happened, nothing to worry about
l’esplosione! the explosion!
boom! = boom!