Feeds:
Articoli
Commenti

Posts Tagged ‘Douglas Hofstadter’

L’altro giorno ho letto un’intervista con Douglas Hofstadter su “Bilingue Per Gioco” che mi ha davvero commossa. Hofstadter, un Americano, premio Pulitzer, professore universitario e figlio di un premio Nobel ha cresciuto i suoi bambini bilingui, in Inglese e Italiano! Inoltre immaginate una famiglia Americana che invece di parlare Inglese a casa, per l’amore di una lingua, ha invece deciso di parlare solamente in Italiano. La cosa migliore è che i ragazzi lo fanno volentieri! Difficile da credere! Quasi impossibile! Quando io parlo Italiano a casa mia, i ragazzi mi guardano come se fosse una pazza (che veramente lo sono) e si sentono in imbarazzo. Loro roteano* gli occhi e dicono: “mamma smettila di parlare in Italiano. Tu dai i numeri!* Noi non capiamo un’acca!* (sospiro) Ok, mi arrendo. Ammetto che convincere una famiglia a parlare una lingua oltre alla madrelingua sia un’impresa straordinaria, visto che i genitori Italiani che io conosco che abitano qui Negli Stati Uniti, hanno tanta difficoltà a incoraggiare i loro bambini a parlare in Italiano. I ragazzi vogliono sempre ribellarsi…questa è la loro natura, no?

Dunque com’è riuscito Hofstadter, non madrelingua d’italiano, a convincere i suoi ragazzi ad abbandonare l’inglese per l’italiano? In qualche modo è una storia triste. La moglie di Hofstadter, che amava l’Italia e la lingua, è morta molto giovane. Secondo Hofstadter (traduco dall’intervista che Hofstadter ha fatto in inglese): “forse la nostra famiglia è stata eccezionale perché i ragazzi intuitivamente hanno capito che in un certo senso, stavo parlando Italiano con loro in memoria di, e in onore della loro defunta madre. Forse hanno intuito che gli stavo offerendo un dono, un legame speciale alla mamma morta, dopo tutto lei aveva profondamente amato la lingua, in modo che metaforicamente parlando, l’Italiano era la loro madrelingua, lingua della madre.

Sono sicura che la moglie di Hofstadter è orgogliosa della sua famiglia e che la sua anima continua a vivere nelle parole della sua famiglia. Mi raccomando leggete la storia di Douglas Hofstadter e godervi la storia di una famiglia Americana che ama la lingua Italiana! Ora vado a parlare con i miei ragazzi in Italiano! Non sto facendo il mio lavoro come madre se io non li metto in imbarazzo almeno una volta al giorno. Magari un giorno qualcuno mi sorprenderà e risponderà in Italiano! Magari, incrociate le dita !

Espressioni:

*”Dare i numeri” – qualcuno che parla senzo senso, someone who speaks nonsense
* “Non capire un’acca”  – non capire nulla, to not understand anything

* Rotolare = to roll “rotolare per terra” roll around the grass
* Roteare = gyrate, rotate “roteare gli occhi”

Read Full Post »